Проблемы двуязычия | Развивающие занятия для детей дома

Проблемы двуязычия

Проблемы двуязычия могут возникнуть в нескольких случаях. Например, в семьях где родители говорят на разных языках, или же язык семьи отличается от языка среды обитания. А еще если с ребенком начинают изучать иностранный язык в качестве развивающих занятий.

Почему же возникают проблемы двуязычия?

Маленьким детям очень многие вещи интересны и они впитывают все новое очень быстро и легко. И от взрослого зависит, что будет предложено ребенку, как будут проходить занятия и будет ли правильно и своевременно выбран предмет изучения. Важно заметить,что пока речь малыша не сформировалась или у него есть проблемы с родным языком, то не стоит начинать изучение второго языка. Ведь каждый язык имеет свою звуковую особенность и если, например, в раннем детстве начать ставить французское произношение, то можно усугубить проблемы с русским языком и многие русские звуки будут еще долго произноситься ребенком неправильно. И дальше, как снежный ком, последуют проблемы с чтением и письмом. Поэтому самым главным в первые годы жизни ребенка должно быть повышенное внимание к изучению роднго языка, а это прежде всего чистое произношение и связная многосложная речь.

Невозможно определить для всех поголовно какой-то определенный возраст,чтобы сказать,что допустим до 5 лет речь ребенка уже сформирована и можно приступать к изучению второго языка. Кто-то в 3-4 года изъясняется очень складно и четко, как например, моя старшая дочь, а некоторые дети, которых мы знаем по играм на детской площадке, и в 7 лет имеют проблемы с родным языком. Наверное не случайно изучение иностранного языка в советских школах начиналось с 4 класса, то есть с 10-летнего возраста. Именно в этом возрасте практически у всех детей уже достаточно развито мышление и практика языкового общения на родном языке. Хотя, я лично считаю, что европейская практика эффективнее, здесь начинают с языками еще в начальной школе. Все же, в 10-летнем возрасте уже необходимо прилагать намного больше усилий, по-крайней мере, так мне запомнилось изучение английского в детстве.

Если вы все же намерены до школы заняться изучением иностранного языка с вашим малышом, то хочу высказать несколько рекомендаций как от профессионалов, найденных в интернете и в печатных изданиях, так и из своего личного опыта, как мамы ребенка, который говорит на русском языке дома и проживая в Германии, должен изъясняться и по-немецки.

Очень важно — кто будет учить ребенка языку. Я, например, не рискнула разговаривать на немецком с дочкой, так как сама имею не совершенное произношение и для меня немецкий не родной язык. Желательно, чтобы этот человек не просто знал язык (как знают его письменные переводчики), а свободно разговаривал на нем. Так как до школы ребенок скорее всего не умеет читать и писать, то занятия должны проходить только в устной игровой форме, иначе малышу быстро станет скучно и он потеряет интерес к продолжению обучения. Это обязательно должны быть стихи и песенки, можно также использовать картинки и мультфильмы. Этот человек должен иметь опыт подобных занятий. Очень серьезно нужно подойти и к оценке готовности ребенка к таким занятиям.

Кстати, цель данной статьи — не отговорить вас от изучения с ребенком языков, а просто заставить родителям осознанно и серьезно подойти к данному вопросу, учесть все возможные проблемы и правильно определиться со временем начала обучения, а также не забывать уделять повышенное внимание прежде всего к родному языку, потому что на самом деле, от него зависит очень многое!

И если ребенок будет знать русский язык, и в совершенстве на нем общаться, то иностранные языки он выучит без проблем!

Теги: ,

17 Комментариев к “Проблемы двуязычия”

  1. Nata
    Май 10th, 2012

    хорошие советы, спасибо! Надо подумать

  2. Маншук
    Май 10th, 2012

    У меня с дочкой смешно получилось. До школы она знала только родной язык (казахский). В шесть лет я отдала ее в русскоязычную школу. Месяцев 5-6 ребенок не понимал вообще ничего! Учительница была русская и вообще не знала казахский. Но учительница была такая мудрая, что по моей просьбе обращала особое внимание на незнание языка и не ставила двойки)))А теперь дочь владеет и родным, и русским, и английским языками)))

  3. Светлана
    Май 10th, 2012

    Очень своевременная статья для семьи моего сына. Отправлю им ссылку.

  4. Элли
    Май 10th, 2012

    Я живу в Англии. Моя подруга-россиянка преподает русский язык детям из смешанных семей. Так вот она как раз таким образом и учит своих учеников-игры,поделки,песенки,сказки. У нее разные возрастные группы и она советует одному из родителей,например папе-англичанину-говорить с ребенком только на английском,а маме-русской-только ра русском языке. я

  5. Татьяна
    Май 10th, 2012

    Согласна с автором, что очень важно правильно выбрать время для начала изучения иностранного языка ребенком. Другая важная мысль — нужен хороший преподаватель. Именно специалист, а не просто человек, говорящий на изучаемом языке.

  6. admin-admin
    Май 10th, 2012

    Вам повезло с учительницей! К сожалению, это довольно редкий случай.
    У нас здесь даже в садиках не всегда так везет, хотя такой закон и приняли, что в садик обязаны идти дети с 3 лет, именно потому, что в Германии очень много иностранных семей и детям нужно до школы овладеть немецким языком и это первая задача воспитателей, дать им этот правильный немецкий. На деле не каждый воспиттель готов к этой подчас нелегкой задаче…

  7. Vikavi
    Май 10th, 2012

    Своего ребенка я привезла в Японию в возрасте 3,5 лет, а в 4 года он пошел в японский детский садик, где все разговаривают на японском. Я не думала его отдавать в детский сад, сынок сам на этом настоял. С учительницей в садике нам повезло несказанно, спустя год сын разговаривает на японском с ровестниками свободно, а вот с русским у нас начались проблемы двуязычия, не смотря на то, что в семье мы разговариваем только на русском, читаем тоже только на русском, а вот мультики и сказки сынок очень часто смотрит на английском, сам себе выбирает английский, на английском он тоже немного разговаривает немного и ему очень интересно его изучать, постоянно спрашивает, как переводится то или иное слово.
    Мне кажется, что в 5 лет он даже хуже стал изъясняться на русском, нежели буквально еще полгода назад… И мама моя это заметила, она разговаривает с внуком по скайпу, и если раньше он с ней разговаривал свободно, то сейчас, для того, чтобы что-то рассказать, использует по 100 раз «нуууу», «это», «как там»….
    Прочитав статью, убедилась в необходимости дополнительных занятий русским языком с ребенком. Раньше думала, что обойдемся… Спасибо!

  8. Наталия
    Май 10th, 2012

    Хочу сказать про проблемы двуязычия с точки зрения логопеда. Двуязычие-серьезная группа риска в плане нарушений речи. Учить второй язык, не рискуя, можно, ориентируясь не на возраст, а на состояние фонематического слуха. Проще говоря, если у ребенка хорошая память и он не путает звуки родного языка.

  9. Лидия
    Май 10th, 2012

    У нас в семье из поколения в поколение дети разговаривают как минимум на двух языках. Я тоже считаю правильным начинать изучение языка с родного. Это основа для овладения вторым языком.

  10. admin-admin
    Май 10th, 2012

    слава Богу, в 5,5 лет моя дочь очень хорошо говорит по-русски, по-немецки тоже теперь свободно изъясняется и немного английским тоже из-за садика начинает. У нас международный садик Монтессори. Дома иногда начинает играть и говорить только по-немецки, но когда начинает с нами говорить, мы ей сразу говорим, что только по-русски, и она свободно перестраивается. Главное, не опустить руки и не пойти по более легкому пути.

  11. admin-admin
    Май 10th, 2012

    да, тоже согласна!
    но у нас просто не было другого варианта, живем в Германии,немецким сами не настолько перфектно владеем, чтобы с рождения общаться на нем, поэтому начали с русского. Потом в садике уже немецкий. Дочь отдали туда в 1,3, но она почему-то отказывалась до 2,5 лет вообще говорить по-немецки. За это время стала очень чисто и хорошо по-русски разговаривать, и вот пришло время немецкого. Говорит тоже чисто без акцента.

  12. Tatyana
    Май 10th, 2012

    Мне кажется не нужно ограничивать естественный интерес ребенка. Моя дочка примерно с 2 лет заинтересовалась английским. Писать и считать на английском конечно еще рано, но уже много слов знает и новые учит с удовольствием.

  13. Татьяна
    Май 10th, 2012

    Я в детстве английский язык по песням зарубежным учила, заучивала интонации и произношения и в школе этот язык дался мне вполне легко. Но свободно говорить не могу =( для этого, скорее всего, необходимо общаться с носителями языка.

  14. Елена
    Май 10th, 2012

    В советское время меня всегда поражало знание двух языков детьми из союзных республик. Думала, ну надо же, как они свободно изъясняются и на русском, и на родном языках, причем, знают, с кем на каком языке следует говорить… Так как меня лично это не касалось, и не подозревала, что существуют проблемы двуязычия. Спасибо за познавательную и полезную статью!

  15. Софика
    Май 10th, 2012

    Я знакома с семьей (бывшие москвичи), которой пришлось прожить несколько лет во французской, а затем в английской провинциях Канады. Их маленькие дети говорят на 3-х языках, не испытывая никаких затруднений. Правда, надо отметить, что они все время пользуются ими в повседневной жизни. Конечно, без такого естественного языкового окружения, учить второй язык малышам, наверное, гораздо труднее.

  16. admin-admin
    Май 10th, 2012

    да, конечно, в идеале должна быть соответствующая языковая среда, иначе намного дольше и труднее процесс будет идти

  17. admin-admin
    Май 10th, 2012

    ограничивать не нужно, я бы даже сказала надо поддерживать и разжигать интерес, особенно если ребенок сам проявляет к обучению желание

Оставить Ответ